Nowa Biblia Gdańska
Szukasz Biblii, która stawia na dosłowność tłumaczenia? Nowa Biblia Gdańska to wyjątkowe tłumaczenie, które bazuje na trzech fundamentalnych źródłach: textus receptus, Septuagincie oraz oryginalnej Biblii Gdańskiej z 1632 roku.
Jest to inicjatywa przeznaczona dla osób ceniących sobie wierność oryginalnym tekstom biblijnym, co jest osiągane poprzez metodę tłumaczenia interlinearnego — wyjaśnia to, dlaczego tekst może wydawać się momentami niezbyt płynny stylistycznie czy gramatycznie.
Nowa Biblia Gdańska zawiera również rozszerzone tłumaczenia niektórych trudnych czy kluczowych słów, co dodatkowo ułatwia głębsze zrozumienie Pisma Świętego. Proces tłumaczenia trwał aż szesnaście lat i był realizowany przez Śląskie Towarzystwo Biblijne, co świadczy o ogromnej staranności i dbałości o każdy szczegół wierności wobec oryginału. To tłumaczenie jest świetnym wyborem dla teologów, badaczy oraz wszystkich, którzy pragną zgłębiać Biblię w jak najbliższym oryginałom kontekście tekstowym.